Curiosités toponymiques

Un petit tour du bastion | Een ritje in de buurt van het bolwerk

Si aujourd’hui, Ixelles est une commune urbaine et animée, il n’en allait pas de même jusqu’au XIXe siècle. Le haut-Ixelles, également appelé Faubourg de Namur, était alors situé en dehors des murailles de la Ville de Bruxelles. Cette localisation extra-muros n’offrait aucune protection aux Ixellois en cas d’attaque ennemie, mais leur permettait également de ne pas être soumis à l’octroi, la taxe constituant le droit d’entrée dans la ville sur les marchandises en provenance de l’extérieur. C’est pour cette raison que les estaminets du faubourg étaient, à cette époque, si florissants.

Tot de 19de eeuw was Elsene nog niet de stedelijke en levendige gemeente die ze nu is. Hoog-Elsene, ook wel de voorstad van de Naamsepoort genoemd, lag toen buiten de wallen van de stad Brussel. Die ligging buiten de stadsmuren bood de Elsenaren geen bescherming bij een mogelijke vijandige aanval, maar tegelijk waren ze evenmin ondergeschikt aan de belasting op koopwaar dat van buiten de stad geïmporteerd werd. Zo komt het dat de kroegen van de voorstad in die tijd zo floreerden.

La deuxième enceinte de Bruxelles, édifiée au XIVe siècle, servait à protéger la ville des invasions ennemies et agrandissait considérablement le territoire de la ville par rapport à la première enceinte. Vers 1673, le gouverneur des Pays-Bas – Don Juan De Cuniga Fonseca, comte de Monterey – fit doubler le rempart médiéval d’un système de fortifications bastionnées dans l’esprit de celles du célèbre Vauban. L’ancienne Porte de Namur fut alors enserrée dans un solide bastion : le bastion dit ‘de Namur’.

De tweede omwalling van Brussel, die gebouwd werd in de 14de eeuw, diende om de stad te beschermen tegen vijandige aanvallen en vergrootte het grondgebied van de stad aanzienlijk ten opzichte van de eerste stadsomwalling. Tegen 1673 liet de gouverneur van de Nederlanden – Don Juan De Zuniga y Fonseca, Graaf van Monterey – de middeleeuwse omwalling verdubbelen met een systeem van bolwerkvestiging in de stijl van die van de bekende Vauban-vestigingen. De voormalige Naamse Poort werd toen ingesloten in een stevig bolwerk: het zogeheten bolwerk ‘van Namen’.

Mais si le système défensif permit à Bruxelles de résister à plusieurs attaques, dont celle de Maximilien de Bavière en 1708, elle n’arrêta pas les troupes françaises en 1746. Ayant démontré leurs faiblesses, les fortifications furent dès lors délaissées de sorte que leur démantèlement fut décidé dès 1781 par Joseph II. Cette opération ne s’acheva totalement qu’au milieu du XIXe siècle.

Hoewel het verdedigingssysteem van Brussel meerdere aanvallen kon afweren, zoals die van Maximiliaan van Beieren in 1708, was het niet opgewassen tegen de Franse troepen in 1746. Nu hun zwakke plekken ontdekt waren, werden de vestingen verwaarloosd, in die mate dat vanaf 1781 beslist werd door Jozef II om ze te ontmantelen. Die operatie duurde echter tot in het midden van de 19de eeuw.

En jaune, le tracé de l’ancienne rue du Bastion | Het tracé van de voormalige Bolwerkstraat in het geel
[Détail du plan de Bruxelles au commencement du XVIIIe siècle, s.d., Collection des cartes et plans, Archives de la commune d’Ixelles | Uittreksel uit het plan van Brussel aan het begin van de 18de eeuw, s.d., Collectie kaarten en plannen, Gemeentearchief van Elsene]

 

En jaune, le tracé de l’ancienne rue du Bastion | Het tracé van de voormalige Bolwerkstraat in het geel
[Détail du plan de Bruxelles de G. Jacowick, 1812, Collection des cartes et plans, Archives de la commune d’Ixelles | Uittreksel uit het plan van Brussel G. Jacowick, 1812, Collectie kaarten en plannen, Gemeentearchief van Elsene]

La démolition des remparts eut pour conséquence la disparition de la frontière physique de la Ville de Bruxelles, qui seule permettait le prélèvement de l’octroi. C’est pour cette raison que l’ancienne muraille fut tout de suite remplacée par une palissade en bois, puis dans un second temps par une clôture plus ou moins développée selon les endroits. Cette dernière était percée en plusieurs endroits pour permettre le passage des hommes et des marchandises, mais surtout le prélèvement de l’octroi ; ces nouvelles ‘portes’ étaient matérialisées par des pavillons d’octroi de style néoclassique. Si la plupart ont disparu en même temps que ladite taxe, en 1860, ceux de la Porte de Namur ont quant à eux été déplacés à l’entrée du Bois de la Cambre, où ils sont toujours visibles.

De afbraak van de vestingmuren zorgde ervoor dat de fysieke grens van de stad Brussel verdween en daarmee dus ook de enige manier om de tol te heffen. Om die reden werd de oude muur vervolgens vervangen door een houten afsluiting en later door een stevigere omheining afhankelijk van de plaatsing. In die laatste waren doorgangen voorzien op verschillende plaatsen om mensen en koopwaar de stad binnen te kunnen laten, maar vooral om de tol te kunnen heffen. Die nieuwe “stadspoorten” bestonden uit tolhuisjes in neoklassieke stijl. Hoewel de meeste verdwenen samen met de betreffende tol in 1860, werden die van de Naamse Poort verplaatst naar de ingang van het Ter Kamerenbos, waar ze nog steeds te zien zijn.

En jaune, le tracé de l’ancienne rue du Bastion | Het tracé van de voormalige Bolwerkstraat in het geel
[Détail du plan de la Ville de Bruxelles et de ses faubourgs par P. J. Van Gendt, 1858, Collection des cartes et plans, Archives de la commune d’Ixelles | Uitreksel uit het plan van de Stad Brussel en haar voorsteden door P. J. Van Gendt, 1858 Collectie kaarten en plannen, Gemeentearchief van Elsene]

S’il ne demeure aujourd’hui aucun vestige matériel des fortifications du Comte de Monterey, le nom de certaines rues en rappelle l’existence et leur tracé en rappelle la forme. À Ixelles, l’actuel square du Bastion, flanqué de sa tour moderniste du même nom, évoque la mémoire du bastion de Namur. Son histoire nous ramène au début du XIXe siècle. Alors que le bastion de Namur n’est pas encore abattu, les premières constructions apparaissent en contrebas de celui-ci, épousant sa forme. Le chemin qui dessert ces habitations est appelé tantôt « rue de l’Institut » – du nom de l’institut Gaggia, installé sur le côté de ce qu’on appelle le Champ de Mars – tantôt « rue du Bastion ». Ce sera finalement la seconde appellation qui restera. Cette rue, s’apparentant plutôt à une ruelle, attirera plus tard les foules. Le théâtre Molière qui s’y installa dès 1868 n’était pas étranger à cette animation, tout comme le bâtiment Élite situé au coin avec la chaussée d’Ixelles à partir de 1910. Ces deux bâtiments ont d’ailleurs joué un rôle majeur dans l’histoire de la radiodiffusion en Belgique, puisqu’ils ont accueilli « Radio Belgique » – une des premières chaînes privées – puis dans un second temps l’Institut national de radiodiffusion, avant que celui-ci ne déménage vers son nouveau bâtiment de la place Sainte-Croix.

Hoewel er vandaag de dag geen enkel materieel overblijfsel meer te vinden is van de vestingen van de Graaf van Monterey, herinneren sommige straatnamen aan het bestaan ervan en het tracé herinnert aan hun vorm. In Elsene herinneren de huidige Bolwerksquare en de moderne Bastion Tower aan het bolwerk van Namen. De geschiedenis ervan neemt ons mee naar het begin van de 19de eeuw. Het bolwerk van Namen is nog niet gesloopt terwijl wat lager gelegen de eerste constructies opduiken, die aansluiten bij de vorm van het bolwerk. De weg die tot aan deze woningen loopt, wordt nu eens de Instituutstraat genoemd, naar het Gaggia-instuut dat gelegen was aan de kant van het Marsveldplein, dan weer de Bolwerkstraat. Uiteindelijk haalt de laatste benaming het. Die straat, die meer weg heeft van een steegje, trok later heel wat volk. Daar zat het Molièretheater voor iets tussen, dat opgericht werd in 1868, maar ook het Elite-gebouw op de hoek van de Elsensesteenweg vanaf 1910. Beide gebouwen speelden trouwens een belangrijke rol in de geschiedenis van de radio-omroep in België aangezien beiden één van de eerste private radiozenders “Radio Belgique” huisvestten en later ook het Nationaal Instituut voor de Radio-omroep, alvorens dit zijn intrek nam in het nieuwe gebouw op het Heilig-Kruisplein.

[Lithographie représentant l’Institut Gaggia situé place du Champ de Mars, s.d., Fonds d’archives Michel Hainaut (n° 153), Archives de la commune d’Ixelles | Lithografie van het Gaggia-instutuut gelegen op het Marsveldplein, s.d., Archieffonds Michel Hainaut (nr. 153), Gemeentearchief van Elsene]

 

[Carte postale représentant la chaussée d’Ixelles (à droite du bâtiment Elite) et la rue du Bastion (entre le bâtiment Elite et le café de l’Horloge), vers 1910, Fonds d’archives Jacques Dubreucq, Archives de la commune d’Ixelles | Postkaart van de Elsensesteenweg (rechts van het Elite-gebouw) en de Bolwerkstraat (tussen het Elite-gebouw en het Café de l’Horloge), rond 1910, Archieffonds Jacques Dubreucq, Gemeentearchief van Elsene]

 

[Carte postale représentant la rue du Bastion et le théâtre Molière, vers 1910, Fonds d’archives Jacques Dubreucq, Archives de la commune d’Ixelles | Postkaart van de Bolwerkstraat en het Molièretheater, rond 1910, Archieffonds Jacques Dubreucq, Gemeentearchief van Elsene]

La rue et ses bâtiments, en ce compris ceux de l’îlot qu’elle définissait avec l’avenue Marnix, disparurent malheureusement dans le courant des années 1960 lors d’une vaste opération immobilière qui vit l’érection de la Tour du Bastion. L’orientation de cette dernière et le nom du square restent de nos jours les deux dernières traces de l’ancien bastion fortifié.

En jaune, le tracé de l’ancienne rue du Bastion | Het tracé van de voormalige Bolwerkstraat in het geel
[Détail d’une photo aérienne de Bruxelles, vers 1975, Collection iconographique, Archives de la commune d’Ixelles | Deel van een luchtfoto van Brussel, rond 1975, Iconografische collectie, Gemeentearchief van Elsene]

Il est à noter que d’autres noms de rues du quartier rappellent également la vocation militaire des environs de la petite ceinture. La place et la rue du Champ de Mars, tout comme la rue de l’Esplanade, font référence à une vaste plaine des manœuvres ayant remplacé dans la première moitié du XIXe siècle une ancienne demi-lune et son glacis. De l’autre côté, en direction de l’avenue Louise, la rue de Stassart portait autrefois le nom de « rue du Tir », probablement parce qu’elle suivait l’ancienne ligne de tir du bastion voisin de celui de Namur : le bastion du Roy. Quelques centaines de mètres plus loin, la rue de la Grosse Tour a été dénommée ainsi non pas en l’honneur de l’un ou l’autre gratte-ciel moderniste, mais bien en souvenir de la tour la plus large de la seconde enceinte, qui se trouvait alors à l’emplacement de l’actuelle place Louise.

Er zijn echter nog straatnamen in de wijk die herinneren aan de militaire bestemming van de omgeving van de kleine ring. De Marsveldstraat en het Marsveldplein en ook de Esplanadestraat verwijzen nog naar het uitgestrekte militaire oefenterrein dat in de eerste helft van de 19de eeuw in de plaats kwam van het oude ravelijn en zijn glacis. Aan de andere kant, in de richting van de Louizalaan, ligt de Stassartstraat, die voorheen de ‘Schietbaanstraat’ heette, vermoedelijk omdat ze in de lijn lag van de voormalige schietbaan van het bolwerk dat naast dat van de Naamse Poort lag: het bastion du Roy. Een paar honderd meter verder werd de Wollendriestorenstraat niet vernoemd naar de ene of de andere moderne wolkenkrabber, maar wel naar de breedste toren van de tweede stadsomwalling, die toen op de plaats stond van het huidige Louizaplein.

Laisser un commentaire